And so, chastened to the core, I have figure out, sort of, how to put in accent marks. As Anthony will attest, I usually find the most complicated way to do things on the computer, so how I'm going to do this from now on is open a Word document, go to insert symbols and choose my letter/accent combos, cut them from Word and paste them into the blog. If you know of a better way to do this, by all means let me know!
You've probably understood me just fine up till now. So no, I do not intend to go back and correct my previous blog entries -- unless I get really, really bored one day. You'll just have to live with words like francais, ecole, and tres up to this current post. But from now on, any words missing their diactrical marks are either a) mistakes or b) sheer laziness. You may mock me for both.
From Wikipedia:
A diacritic (

The main use of diacritics in the Latin alphabet is to change the sound value of the letter to which they are added. Examples from English are the diaeresis in naïve and Noël, which show that the vowel with the diaeresis mark is pronounced separately from the preceding vowel; the acute and grave accents, which indicate that a final vowel is to be pronounced, as in saké and poetic breathèd, and the cedilla under the "c" in the borrowed French word façade, which shows it is pronounced /s/ rather than /k/. In other Latin alphabets, they may distinguish between homonyms, such as French là "there" versus la "the," which are both pronounced [la].
No comments:
Post a Comment